Faceți căutări pe acest blog

vineri, 19 noiembrie 2010

Magyar anyanyelvű, román nyelvet kitünően beszélő Bukaresti tolmács és fordító

Románia elsősorban a 2007. januári európai uniós csatlakozása óta vált a magyarországi cégek paradicsomává. Ehhez társul még a kedvező adópolitika, valamint a cégbejegyzés terén korábban tapasztalt bürokrácia fokozatos felszámolása. Romániában 2005-ben lépett érvénybe az egységes, 16 százalékos adókulcs – személyi jövedelemadó, társasági és osztalékadó, árfolyam nyereségadó –, ugyanakkor a hozzáadottérték-adó (TVA) 24 százalékos. Gazdasági szakértők egybehangzó véleménye szerint az elmúlt időszakban több száz magyarországi cég keresi a lehetőséget az itteni piacon. A romániai megtelepedés egyik formája, amikor a hazai társaságok székhelyestül átköltöznek Romániába, más esetekben vegyes vállalatokat, telephelyeket létesítenek, vagy ott bővítik tevékenységüket.

Ezt az érdeklődést a statisztikai adatok is bizonyítják: Már 2007-ben 4,6 milliárd euró volt a kereskedelmi forgalom a két ország között, ami közel 30 százalékos növekedést jelentett 2006-hoz képest. Ebből hárommilliárd euró volt a magyar kivitel Románia felé, amiből kitűnik, hogy Magyarország egyik legfontosabb exportpiaca keleti szomszédja lett. 2007-ben ezer magyar tőkerészesedésű vállalkozást nyitottak Romániában, amelyek száma ezáltal meghaladja a 8500-at.

2009 december 31.-i adatok szerint, a 2009-es román-magyar kereskedelmi forgalom értéke 4,5 milliárd Euró volt, amelyből 1,26 milliárd Euró a román-magyar export és 3,25 milliárd Euró a magyar-román export. A múlt év végén 10000 román-magyar közös vállalkozás volt bejegyezve Romániában egy 644,1 millió Euró értékű befektetéssel. Magyarország a 10. helyen van a Romániai befektetők listáján, 2,55 százalékkal a teljes külföldi befektetett tőkéből.

Ebben a helyzetben egyre inkább nagy a szükség Bukarestben és az egész országban román-magyar formalitásokra és tolmácsokra. Természetesen, mint a piac gazdaság minden terén, a szükség az gyorsan maga után is vonzza a kínálat elszaporodását, csakhogy itt egy olyan szolgáltatásról van szó, ami komoly szaktudást, tapasztalatot igényel.

A külföldi ügyfél viszont legtöbbször nem tudja kihez forduljon, ki nyújt igazán jó minőségű szolgáltatásokat. Ezt a blogot azért hoztuk létre, hogy ide az ügyfelek és a fordítók egyaránt beírhassák kellemes vagy kevésbé kellemes tapasztalatukat a tolmácsolási és fordítási szolgáltatásokat illetően.

Perfekt Office Bukaresti és Otopeni-i fordítóiroda